Інструменты карыстальніка

Інструменты сайта


творы:янка-лучына:агляд-творчасці-янкі-лучыны

Адрозненні

Тут паказаны адрозненні паміж двума версіямі гэтай старонкі.

Спасылка на гэта параўнанне

Наступная версія
Папярэдняя версія
творы:янка-лучына:агляд-творчасці-янкі-лучыны [2025/08/22 11:11] – створана - знешняе змена 127.0.0.1творы:янка-лучына:агляд-творчасці-янкі-лучыны [2025/08/23 15:58] (бягучы) vedybeadmin
Радок 8: Радок 8:
 ====== Агляд творчасці Янкі Лучыны ====== ====== Агляд творчасці Янкі Лучыны ======
 Пад гэтым псеўданімам друкаваў свае беларускамоўныя творы Ян Неслухоўскі (1851-1897). Ён нарадзіўся ў Мінску, паходзіў са старадаўняга шляхецкага роду. З сённяшняй беларускай сталіцай звязаная большая частка яго жыццёвага і творчага шляху; тут, на Кальварыйскіх могілках, знайшоў ён і свой апошні прытулак. Пасля заканчэння Мінскай класічнай гімназіі будучы паэт вучыўся на матэматычным факультэце Пецярбургскага ўніверсітэта, у 1877 г. атрымаў дыплом інжынера-тэхнолага ў Пецярбургскім тэхналагічным інстытуце. Пасля пэўны час служыў у Тыфлісе (сёння Тбілісі), а каля 1880 г. вярнуўся ў Мінск, дзе, нягледзячы на вялікія праблемы са здароўем, працаваў у тэхнічным бюро Лібава-Роменскай чыгункі.\\ Пад гэтым псеўданімам друкаваў свае беларускамоўныя творы Ян Неслухоўскі (1851-1897). Ён нарадзіўся ў Мінску, паходзіў са старадаўняга шляхецкага роду. З сённяшняй беларускай сталіцай звязаная большая частка яго жыццёвага і творчага шляху; тут, на Кальварыйскіх могілках, знайшоў ён і свой апошні прытулак. Пасля заканчэння Мінскай класічнай гімназіі будучы паэт вучыўся на матэматычным факультэце Пецярбургскага ўніверсітэта, у 1877 г. атрымаў дыплом інжынера-тэхнолага ў Пецярбургскім тэхналагічным інстытуце. Пасля пэўны час служыў у Тыфлісе (сёння Тбілісі), а каля 1880 г. вярнуўся ў Мінск, дзе, нягледзячы на вялікія праблемы са здароўем, працаваў у тэхнічным бюро Лібава-Роменскай чыгункі.\\
-Першы свой верш Іван Неслухоўскі надрукаваў у 1886 г. па-расійску. Шэраг значных твораў быў напісаны ім на польскай мове. Сярод іх асаблівае месца займае паэма "[[bellit>янка-лучына/паляўнічыя-акварэлькі-з-палесся-ідэйны-з|Паляўнічыя акварэлькі з Палесся]]", якая стала далейшым крокам у набліжэнні да нацыянальнага сялянскага эпасу (узгадайма напісаныя раней творы Уладзіслава Сыракомлі "[[bellit>уладзіслаў-сыракомля/уладзіслаў-сыракомля-хадыка|Хадыка]]" і [[litpers>вінцэсь-каратынскі|Вінцэся Каратынскага]] "Таміла"). Як у эпасах Міколы Гусоўскага і [[litpers>адам-міцкевіч|Адама Міцкевіча]], мы бачым тут маляўнічае апісанне беларускіх краявідаў.\\+Першы свой верш Іван Неслухоўскі надрукаваў у 1886 г. па-расійску. Шэраг значных твораў быў напісаны ім на польскай мове. Сярод іх асаблівае месца займае паэма "[[творы/янка-лучына/паляўнічыя-акварэлькі-з-палесся-ідэйны-з|Паляўнічыя акварэлькі з Палесся]]", якая стала далейшым крокам у набліжэнні да нацыянальнага сялянскага эпасу (узгадайма напісаныя раней творы Уладзіслава Сыракомлі "[[творы/уладзіслаў-сыракомля/уладзіслаў-сыракомля-хадыка|Хадыка]]" і [[постаці/вінцэсь-каратынскі|Вінцэся Каратынскага]] "Таміла"). Як у эпасах Міколы Гусоўскага і [[постаці/адам-міцкевіч|Адама Міцкевіча]], мы бачым тут маляўнічае апісанне беларускіх краявідаў.\\
 Суладдзе прыроды і жыцця кожнага чалавека – гэта тое, што адпавядае натуры жывой істоты. Аўтара твора, напісанага ў канцы ХІХ ст., ужо непакоілі тыя адмоўныя бакі, што былі звязаныя з тэхнічным прагрэсам. Галоўны герой паэмы, паляўнічы Грышка, выказвае свой клопат у гэткіх словах: Суладдзе прыроды і жыцця кожнага чалавека – гэта тое, што адпавядае натуры жывой істоты. Аўтара твора, напісанага ў канцы ХІХ ст., ужо непакоілі тыя адмоўныя бакі, што былі звязаныя з тэхнічным прагрэсам. Галоўны герой паэмы, паляўнічы Грышка, выказвае свой клопат у гэткіх словах:
  
Радок 16: Радок 16:
 Памрэ павольным сконам зубра ў Белавежы… Памрэ павольным сконам зубра ў Белавежы…
  
-Наогул жа, вобраз Грышкі – адзін з самых адметных вобразаў звычайнага беларуса ва ўсёй літаратуры ХІХ стагоддзя. Гэта чалавек кемлівы, смелы; яму ўласцівыя высокая маральнасць, спагадлівасць, жыццёвая мудрасць. У Грышкавай душы жыве дух вальналюбства – як і ў героя-апавядальніка "[[bellit>мікола-гусоўскі/мікола-гусоўскі-песня-пра-зубра|Песні пра зубра]]" Міколы Гусоўскага. Размаўляючы з панічом, ён не прыніжаецца, трымае сябе з ім як роўны з роўным, а часам і пасмейваецца з недасведчанасці таго падчас ловаў. Ёсць, аднак, і тое, што лучыць абодвух гэткіх розных герояў паэмы: усведамленне адказнасці за прыроду краю і, наогул, за сваю бацькаўшчыну.\\ +Наогул жа, вобраз Грышкі – адзін з самых адметных вобразаў звычайнага беларуса ва ўсёй літаратуры ХІХ стагоддзя. Гэта чалавек кемлівы, смелы; яму ўласцівыя высокая маральнасць, спагадлівасць, жыццёвая мудрасць. У Грышкавай душы жыве дух вальналюбства – як і ў героя-апавядальніка "[[творы/мікола-гусоўскі/мікола-гусоўскі-песня-пра-зубра|Песні пра зубра]]" Міколы Гусоўскага. Размаўляючы з панічом, ён не прыніжаецца, трымае сябе з ім як роўны з роўным, а часам і пасмейваецца з недасведчанасці таго падчас ловаў. Ёсць, аднак, і тое, што лучыць абодвух гэткіх розных герояў паэмы: усведамленне адказнасці за прыроду краю і, наогул, за сваю бацькаўшчыну.\\ 
-Адзін з кульмінацыйных раздзелаў паэмы "Паляўнічыя акварэлькі з Палесся" пад назвай "[[bellit>янка-лучына/янка-лучына-стары-ляснік|Стары ляснік]]" (1892) дайшоў да нас у беларускамоўнай версіі. Наогул, Янка Лучына не хаваў, што пісанне па-беларуску для яго было самым радасным заняткам. Самы першы беларускамоўны верш быў створаны ім у 1887 г., у сувязі з гастролямі ў Мінску ўкраінскай тэатральнай трупы Міхайлы Старыцкага:+Адзін з кульмінацыйных раздзелаў паэмы "Паляўнічыя акварэлькі з Палесся" пад назвай "[[творы/янка-лучына/янка-лучына-стары-ляснік|Стары ляснік]]" (1892) дайшоў да нас у беларускамоўнай версіі. Наогул, Янка Лучына не хаваў, што пісанне па-беларуску для яго было самым радасным заняткам. Самы першы беларускамоўны верш быў створаны ім у 1887 г., у сувязі з гастролямі ў Мінску ўкраінскай тэатральнай трупы Міхайлы Старыцкага:
  
 Дзякую Вам, брацікі, сястрыцы родныя!\\ Дзякую Вам, брацікі, сястрыцы родныя!\\
Радок 42: Радок 42:
 Шуміць з карчомкі ігрышча… Шуміць з карчомкі ігрышча…
  
-У вершы "[[bellit>янка-лучына/янка-лучына-роднай-старонцы|Роднай старонцы]]", апублікаваным у "Северо-Западном календаре на 1892 год", можна ўбачыць знаёмыя лермантаўскія матывы – паказ беднасці і непагляднасці штодзённага сялянскага жыцця-быцця.\\ +У вершы "[[творы/янка-лучына/янка-лучына-роднай-старонцы|Роднай старонцы]]", апублікаваным у "Северо-Западном календаре на 1892 год", можна ўбачыць знаёмыя лермантаўскія матывы – паказ беднасці і непагляднасці штодзённага сялянскага жыцця-быцця.\\ 
-Верш "[[bellit>янка-лучына/янка-лучына-што-думае-янка-везучы-дровы-|Што думае Янка, везучы дровы ў горад]]" – гэта своеасаблівы ўнутраны маналог лірычнага героя, у якім у рэалістычным духу адлюстраваны вобразы вясковага жыцця тае пары.\\ +Верш "[[творы/янка-лучына/янка-лучына-што-думае-янка-везучы-дровы-|Што думае Янка, везучы дровы ў горад]]" – гэта своеасаблівы ўнутраны маналог лірычнага героя, у якім у рэалістычным духу адлюстраваны вобразы вясковага жыцця тае пары.\\ 
-Галоўным ідэйна-мастацкім узорам для творчасці Янкі Лучыны, безумоўна, была паэзія Уладзіслава Сыракомлі. І пераклад некаторых самых знакамітых вершаў "лірніка вясковага" (напрыклад, [[slounik>гавэнда|гавэндаў]] "Ямшчык", 1890; "Горсць пшаніцы", 1891) на беларускую мову стаўся той часткай літаратурнай творчасці Янкі Лучыны, якую ён сам лічыў ледзьве не самай важнай. Фактычна Янка Лучына браў на сябе ролю пасярэдніка паміж польскай і расійскай літаратурамі і перакладаў на расійскую мову творы розных польскіх аўтараў, а па-польску ўзнавіў вершы некаторых расійскіх паэтаў.\\+Галоўным ідэйна-мастацкім узорам для творчасці Янкі Лучыны, безумоўна, была паэзія Уладзіслава Сыракомлі. І пераклад некаторых самых знакамітых вершаў "лірніка вясковага" (напрыклад, [[слоўнік/гавэнда|гавэндаў]] "Ямшчык", 1890; "Горсць пшаніцы", 1891) на беларускую мову стаўся той часткай літаратурнай творчасці Янкі Лучыны, якую ён сам лічыў ледзьве не самай важнай. Фактычна Янка Лучына браў на сябе ролю пасярэдніка паміж польскай і расійскай літаратурамі і перакладаў на расійскую мову творы розных польскіх аўтараў, а па-польску ўзнавіў вершы некаторых расійскіх паэтаў.\\
 Усе напісаныя па-беларуску творы Янкі Лучыны ўпершыню былі сабраныя ў кніжцы "Вязанка", што выйшла ў 1903 г., праз шэсць гадоў пасля смерці паэта, у Пецярбургу. Яго пошукі лірычных інтанацый, імкненне да псіхалагізму шмат у чым прадвызначылі шляхі развіцця беларускай паэзіі нашаніўскай пары.\\ Усе напісаныя па-беларуску творы Янкі Лучыны ўпершыню былі сабраныя ў кніжцы "Вязанка", што выйшла ў 1903 г., праз шэсць гадоў пасля смерці паэта, у Пецярбургу. Яго пошукі лірычных інтанацый, імкненне да псіхалагізму шмат у чым прадвызначылі шляхі развіцця беларускай паэзіі нашаніўскай пары.\\
 \\ \\
Радок 54: Радок 54:
  
 ===== Падобныя старонкі ===== ===== Падобныя старонкі =====
-  * [[bellit>янка-лучына/янка-лучына-вясна]] +  * [[творы/янка-лучына/янка-лучына-вясна]] 
-  * [[bellit>янка-лучына/янка-лучына-дзень-за-днём]] +  * [[творы/янка-лучына/янка-лучына-дзень-за-днём]] 
-  * [[bellit>янка-лучына/янка-лучына-што-думае-янка-везучы-дровы-]] +  * [[творы/янка-лучына/янка-лучына-што-думае-янка-везучы-дровы-]] 
-  * [[bellit>янка-лучына/творчасць-янкі-лучыны]] +  * [[творы/янка-лучына/творчасць-янкі-лучыны]] 
-  * [[bellit>янка-лучына/янка-лучына-роднай-старонцы]]+  * [[творы/янка-лучына/янка-лучына-роднай-старонцы]]
  
творы/янка-лучына/агляд-творчасці-янкі-лучыны.1755861098.txt.gz · Апошнія змены: 2025/08/22 11:11 — 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki